Traduci

mercoledì 28 settembre 2022

Colera e sanzioni statunitensi uccidono civili siriani

 di *Steven Sahiounie

Il 23 settembre, l'area occupata da Al Qaeda nella provincia di Idlib ha riportato il primo caso confermato di colera nell'ultima area controllata dai terroristi in Siria. L'epidemia mortale ha causato 39 vittime in Siria, con migliaia di casi sospetti in tutto il paese. Nelle aree sotto il ministero della Salute di Damasco, sono stati segnalati recentemente 23 decessi, 20 dei quali ad Aleppo e almeno 253 casi.

Nella regione nord-orientale della Siria controllata dalle SDF sostenute dagli Stati Uniti, una milizia curda legata al gruppo terroristico fuorilegge PKK, sono stati segnalati 16 morti e 2.867 casi dal 5 settembre. Le forze di occupazione statunitensi controllano i principali giacimenti petroliferi in Siria per impedire al governo di Damasco di utilizzare il petrolio per fornire elettricità alle case delle persone, stazioni di pompaggio dell'acqua e benzina per le loro auto.

I casi sono stati segnalati in diverse province, tra cui Aleppo con 676 casi, Raqqa nel nord con 17 casi, Latakia sulla costa mediterranea con 4 casi, Hama con 2 casi, Al Hasakeh con 38 casi e Deir Ez Zor lungo il confine con Iraq con 201 casi. Ci sono stati due casi a Damasco, ma i pazienti erano appena arrivati ​​da Aleppo.

Questo segna la prima epidemia di colera dall'inizio del conflitto nel marzo del 2011, con l'ultima epidemia registrata nel 2009.

La fonte dell'epidemia è il fiume

Il fiume Eufrate scorre per quasi 2.800 chilometri (1.700 miglia) attraverso la Turchia, la Siria e l'Iraq.

Durante la stagione piovosa invernale, e alimentato dallo scioglimento della neve primaverile in Turchia, il fiume scorre pieno entrando in Siria dal confine turco e poi scorrendo in diagonale verso l'Iraq.

Il cambiamento climatico ha portato temperature in costante aumento combinato con la siccità e durante questa estate lunga e molto calda e secca il fiume è sprofondato al punto più basso. Così in basso che le antiche antichità una volta sepolte sul letto del fiume sono state improvvisamente rivelate, ma i rapporti del governo avvertono che il fiume potrebbe prosciugarsi completamente entro il 2040.

Le autorità sanitarie hanno testato l' Eufrate e hanno trovato i batteri che causano il colera . Il fiume è inquinato dalle acque reflue grezze e dalle fuoriuscite di petrolio dai pozzi di petrolio occupati dagli Stati Uniti a Deir Ez Zor. Se il fiume può essere rifornito quest'inverno, la contaminazione potrebbe essere mitigata.

Oltre cinque milioni di siriani si affidano all'Eufrate per la loro acqua potabile , che viene pompata loro senza filtrazione o sterilizzazione. Gli agricoltori utilizzano le condutture di irrigazione per pompare l'acqua dal fiume alle loro colture. La Siria è autosufficiente nelle colture a terra, ma l'uso di acqua contaminata per coltivare cibo è ciò che ha diffuso l'epidemia.

I residenti del nord-est che dipendono dall'Eufrate sanno che è inquinato ma non hanno altra scelta o soluzione immediata.

Il piano terapeutico e la prevenzione

Il 19 settembre, Ahmed Al-Mandhari , direttore regionale dell'Organizzazione Mondiale della Sanità, ha affermato che farmaci e altri rifornimenti erano sbarcati a Damasco. La seconda spedizione è arrivata il 23 settembre per combattere l'epidemia di colera.

Il Ministero della Salute siriano ha consigliato alle persone di assicurarsi di bere acqua proveniente da "una fonte sicura" e se non è disponibile le persone dovrebbero far bollire l'acqua, quindi conservarla in un contenitore pulito e chiuso.

Il colera è una malattia diarroica acuta causata dall'infezione dell'intestino da batteri Vibrio cholerae. Le persone possono ammalarsi quando ingeriscono cibo o acqua contaminati da batteri del colera. L'infezione è spesso lieve o senza sintomi, ma a volte può essere grave e pericolosa per la vita.

Il colera può essere trattato in modo semplice e con successo sostituendo immediatamente i liquidi e i sali persi a causa della diarrea. I pazienti possono essere trattati con una soluzione di reidratazione orale (ORS), una miscela preconfezionata di zucchero e sali che viene miscelata con 1 litro di acqua e bevuta in grandi quantità.

L'ebollizione è il modo più efficace per rendere sicura l'acqua. Si bolle, portando l'acqua a ebollizione completa per almeno 1 minuto.

Acqua usata come arma di guerra

Il 22 agosto 2016, Maher Ghafari del Fondo delle Nazioni Unite per l'infanzia (UNICEF), ha riferito della situazione idrica ad Aleppo durante l'occupazione di Aleppo orientale da parte di gruppi terroristici, tra cui Al Qaeda, terminata nel dicembre 2016. Ha confermato che Aleppo ottiene la sua acqua dal fiume Eufrate che viene pompato attraverso quattro condotte in un impianto idrico, allora sotto il controllo di un gruppo terroristico armato. L'acqua destinata alla città di Aleppo viene poi ripompata attraverso tre stazioni di pompaggio: una allora controllata dal governo, e due da diversi gruppi terroristici armati.

Per tutto il conflitto in Siria, l'acqua è stata usata come arma di guerra. A volte i terroristi chiudevano semplicemente le valvole dell'acqua e tenevano in ostaggio la vita di civili assetati. Altre volte i terroristi bombardavano le pompe o la stazione dell'acqua. Durante gli anni della guerra, alle squadre di manutenzione dell'acqua fu impedito di soggiornare o riparare le strutture.

Oggi la guerra è finita, i terroristi se ne sono andati e l'unica area occupata da Al Qaeda è Idlib, ma i danni alle infrastrutture idriche non sono mai stati ricostruiti a causa delle sanzioni USA-UE che vietano l'importazione di materiali utilizzabili per riparare o ricostruire le infrastrutture del governo.

Le sanzioni USA-UE uccidono civili siriani e impediscono la ricostruzione

L'attacco USA-NATO alla Siria per "cambio di regime" è fallito, ma la punizione collettiva di un'intera nazione ha indotto la maggior parte a sostenere il governo di Damasco, poiché era visto come l'unica fonte di servizi di base e stabilità.

Secondo le Nazioni Unite, quasi due terzi degli impianti di trattamento delle acque, metà delle stazioni di pompaggio e un terzo delle torri idriche sono state danneggiate da oltre un decennio di guerra.

Lo scorso inverno, i siriani sono morti nelle loro case senza riscaldamento , mentre cumuli di neve giacevano sulle strade di Aleppo, Hama e Damasco. Il carburante diesel viene utilizzato in Siria per il riscaldamento domestico, ma è costoso e spesso scarseggia a causa dell'occupazione statunitense dei pozzi petroliferi nel nord-est e delle sanzioni statunitensi che impediscono l'importazione di combustibili. La maggior parte dei siriani ottiene circa un'ora di elettricità perché il carburante utilizzato per generare elettricità viene prelevato dalle truppe statunitensi.

Il Caesar Syria Civilian Protection Act del 2019, una legge firmata dal presidente Donald Trump, ha portato fame, oscurità, peste, miseria, rapine, rapimenti e distruzione di una nazione. Gli aiuti internazionali non raggiungono più la Siria nella misura in cui lo facevano in precedenza perché molti enti di beneficenza temono di essere colpiti dalle severe sanzioni statunitensi.

Durante la pandemia di COVID-19, i siriani hanno sofferto la carenza di ossigeno e forniture mediche di base a causa delle sanzioni paralizzanti.

Secondo Hasan Ismaik , uno scrittore giordano, “Nessun bambino siriano di età inferiore ai 10 anni ha mai visto il proprio Paese in pace. E se rimangono affamati e privati ​​delle cure mediche di base in un paese senza opportunità economiche, potrebbero alla fine diventare i fanti di una nuova epidemia di terrorismo in Medio Oriente”.

Richard N. Haass , un esperto di politica estera statunitense, ha scritto nel 1998 "Sanzioni economiche: un male troppo grande". Ha scritto che le sanzioni statunitensi spesso non hanno alcun effetto sull'obiettivo e che il Congresso e la Casa Bianca devono avere un controllo rigoroso delle sanzioni, che sono destinate a fallire se i risultati desiderati sono ampi e richiedono un tempo limitato.

Haass ha inoltre avvertito che le sanzioni secondarie, come perseguire nazioni straniere che potrebbero inviare merci in Siria per la ricostruzione, peggiorano le cose. Ha aggiunto profeticamente che le sanzioni danneggiano civili innocenti , il che rafforzerà i governi autoritari e innescherà un'emigrazione su larga scala .

Le sanzioni USA-UE comminate prevedono esenzioni umanitarie per cibo e medicine. Tuttavia, Elizabeth Hoff, ex direttrice dell'OMS a Damasco, ha affermato che molti macchinari medicali negli ospedali siriani sono in stato di abbandono, necessitano di pezzi di ricambio dall'Europa o dagli Stati Uniti, ma le società straniere non venderanno le parti alla Siria perché la burocrazia che richiede l'esenzione è così costosa e dispendiosa in termini di tempo non ne vale la pena.

Migrazione causata da sanzioni

Le navi migratorie continuano a solcare il micidiale Mediterraneo a causa delle sofferenze causate dalle sanzioni. I siriani salpano senza nulla da perdere, tranne la vita, e portano la loro rabbia come bagaglio.

Josep Borrell, ministro degli Affari esteri dell'UE, insiste sulla punizione collettiva del popolo siriano affermando che l'UE "non eliminerà le sanzioni imposte alla Siria prima dell'inizio di una transizione politica nel Paese". Gran Bretagna, Francia e Germania hanno tutte rinnovato le sanzioni alla Siria.

Le sanzioni USA-UE non hanno raggiunto i loro obiettivi, ma hanno aggravato la sofferenza del popolo siriano. A meno che le sanzioni non vengano revocate, la Siria non può ricostruirsi e il suo popolo sarà irrimediabilmente legato al piano USA-NATO di mantenere il caos come status quo. 

*Steven Sahiounie è un giornalista due volte premiato. Collabora regolarmente con Global Research. 

domenica 11 settembre 2022

Perché il mondo arabo chiama Aleppo ‘’ Umm al-Tarab”?

 

Aleppo - straordinario crocevia plurimillenario, dove confluirono genti, tradizioni e civiltà, e centro mercantile formidabile tra l’Europa e l’Asia sull’antica Via della seta – ha custodito e tramandato attraverso i secoli una splendida cultura musicale e poetica. Essa si mantiene viva fino a oggi a dispetto dei missili israeliani che continuano a colpire il suo aeroporto internazionale e dei vili guerrafondai imperiali, che si sono arrogati il diritto di trasformare questa città effervescente (e tutta la radiosa Siria) in un mondo tenebroso e retrivo per mezzo di fanatici scellerati e di mercenari sanguinari; volendo convincere l’intero universo che lo fanno per magnanimità!

Maria Antonietta Carta 

Umm al-Tarab, significa la madre del Tarab.

Di Nada Chouaib

Traduz. Maria Antonietta Carta 

La parola tarab in arabo deriva dal verbo tariba (scuotere), nel senso di essere scossi emotivamente o commossi da una bella poesia o musica. È uno stato psicologico complesso che colpisce lo spettatore durante l'ascolto di un brano musicale o di un componimento poetico. Gli autori classici lo descrivono come il punto d'incontro di gioia e tristezza e raccontano di svenimenti, perdita della ragione e persino morte causati da questa estasi (l’effetto estatico sarebbe dovuto alla combinazione tra il suono degli strumenti e i versi cantati, soprattutto di antiche poesie chiamate muwashahat  n.d.t.).

Il tarab, quintessenza della musica araba, è diventato sinonimo di canto classico in molti Paesi e, per estensione, è definito uno stile musicale. Come attesta la letteratura antica, già prima delle dinastie arabe in Siria, Aleppo era rinomata per le sue grandi voci e per il pubblico esperto; e lo è ancora oggi.

Ad Aleppo, esiste un gruppo di esperti ascoltatori chiamato Sammi'ah, nome che deriva da samāʿ (ascoltare). Sono gli appassionati di musica più informati e più apprezzati; gli arbitri del buon gusto che hanno il potere di decidere il successo o il fallimento di un artista. Un famoso aneddoto racconta i primi passi del leggendario artista Mohamed Abdel Wahab. Quando nei primi anni ‘30 del secolo scorso iniziava a diventare noto in Egitto, fu scritturato per tenere due concerti ad Aleppo. Era la prima volta che si esibiva nella città di Umm al-Tarab. Il giorno della sua prima esibizione rimase molto deluso perché pochissimi posti erano occupati, forse sette spettatori in un teatro che poteva contenerne 2.000. Nonostante tutto, tenne un grande concerto. La seconda sera invece fu sbalordito perché i 2.000 posti del teatro erano occupati e altre 2.000 persone erano rimaste fuori senza biglietto. Abdel Wahab chiese all'organizzatore una spiegazione su quel cambiamento drastico. “Quelli che sono venuti ad ascoltarti ieri fanno parte della Sammi'ah; nessuno ad Aleppo assisterebbe a un concerto senza la loro approvazione. Poiché li hai impressionati, oggi tutta la città è venuta a sentirti cantare. Successivamente, Abdel Wahab fece la carriera per la quale è noto, diventando uno dei più importanti compositori del XX secolo, non solo ad Aleppo e in Egitto, ma in tutto il mondo arabo. Questa storia ci insegna che nel mondo della musica araba nessuno può raggiungere la gloria senza l'approvazione della Sammi'ah di Aleppo. Dall'antichità ai giorni nostri, Aleppo è il punto di riferimento per il buon gusto musicale e per il Tarab in tutto il mondo arabo.




Aleppo custode della tradizione e punto di riferimento dell’arte musicale araba 

Un altro interessante aneddoto su Abdel Wahab narra del suo incontro con il leggendario compositore Omar Al-Batch (1885-1950), creatore di opere che oggi fanno parte del corpus classico aleppino. Abdel Wahab si era recato ad Aleppo in cerca di informazioni sulle muwashahat. Una sera, durante un ricevimento che aveva radunato tutti i migliori musicisti della città, chiese se qualcuno fosse a conoscenza di qualche muwashah (singolare di muwashahat) in Maqam al-Sikah (una particolare modalità / scala del sistema musicale arabo classico). Essa non solo era poco conosciuta, ma fu a lungo considerata scomparsa in Egitto. Omar Al Batch rispose: “Non solo abbiamo una muwashah di quel genere, ma tutta una serie di waslat (melodie). Però, adesso non possiamo eseguirle perché a quest'ora della notte le stelle non sono allineate correttamente" e gli suggerì di tornare la mattina seguente. Quando Abdel Wahab andò via, i musicisti chiesero perplessi ad al-Batch “Perché hai detto questo? Non abbiamo nessuna muwashah con quella modalità, ora cosa faremo?" Al Batch rispose: “Non è conveniente per una città come Aleppo non avere muwashahat con quella modalità, quindi ne comporrò alcune”; e quella stessa notte compose non una ma tre muwashahat in quella modalità poi le mostrò ai musicisti e ai coristi; e la mattina dopo suonarono unintera Wasla in Maqam Sikah per tutto il pubblico, compreso Abdel Wahab che ne fu sbalordito. Questa storia ci dice che nel XX secolo ad Aleppo esisteva ancora un compositore capace di creare musica nuova e complessa con qualsiasi tecnica musicale tradizionale, seguendo le regole classiche, e anche musicisti capaci di apprendere ed eseguire tale musica in una sola notte. Evidenzia inoltre il ruolo di primo piano degli artisti di Aleppo come punto di riferimento assoluto e custodi delle tradizioni dell'arte musicale nel mondo arabo.

Oggi, Abdel Wahab e Umm Kalthum sono considerati dalla maggior parte degli estimatori i più autentici rappresentanti della musica classica araba. Trionfarono nei media e nel cinema dell'età d'oro con canzoni indimenticabili e ispirarono molte generazioni di artisti. Abdel Wahab, Baligh Hamdi e gli altri grandi compositori dell'epoca apportarono numerose innovazioni e le incorporarono nella tradizione, creando così un nuovo stile capace di raggiungere a sua volta il Tarab, come i loro predecessori classici.

I seguaci adottarono questo nuovo stile e la forma delle canzoni lunghe senza conoscere il vero stile classico, la wasla, che si è persa nella maggior parte del mondo arabo ma non ad Aleppo. Come la Nawba andalusa, ma a differenza del brano lungo la wasla è un insieme di melodie strumentali e vocali composte da parti molto diverse che sviluppano grandi energie ed emozioni. La sua finezza e la sua raffinatezza ci ispirano e la sua grande diversità può arricchire notevolmente la nostra danza. Inoltre, la Wasla di Aleppo ha la particolarità di mettere sempre fine ai qudud (improvvisazioni), canti allegri tipici di Aleppo, che invitano il pubblico alla danza. Per noi ballerini, è un bellissimo repertorio da esplorare!

Tarab non è solo una forma di musica, ma un modo dell'essere

La musica di Aleppo ha molto da insegnarci sul Tarab e di conseguenza su noi stessi. Purtroppo, a causa della guerra, molti artisti di Aleppo hanno dovuto lasciare la città, portando con sé la loro arte in giro per il mondo.

Anche così, Aleppo continua e continuerà a essere Umm al-Tarab, la madre del Tarab.

Grandi voci aleppine: Omar al Batch, Sabri Moudallal, Sabah Fakhri, Mohammad Khayri, Hamam Khayri, Mayada al Hinnawi.


https://www.youtube.com/watch?v=UiWAEe8bf_c : In questo link, il concerto che il 1/8/2019 Mayada al Hinnawi tenne nella Cittadella di Aleppo finalmente liberata dai terroristi e restituita ai suoi abitanti. I volti intensi dei musicisti e di Mayada, come la splendida voce della cantante, raccontano il dolore e i patimenti dei Siriani durante questi terribili anni di guerra, ma anche la loro straordinaria dignità e resistenza.


Bibliografia: Jonathan H. Shannon "Tra gli alberi di gelsomino" - Christian Poche: «Dictionnaire des musiques et des danses traditionalnelles de la Méditerranée» - Amani: "I temperamenti musicali e le loro influenze sul pubblico e la coreografia di danza" - Arte di Aleppo:  http://www.aleppoart.com

https://www.facebook.com/nada.chouaib.9/videos/1900393306719818 The Divas

In questo link, Nada Chouaib, autrice dell’articolo, danza la musica Tarab di Aleppo

domenica 4 settembre 2022

La commossa testimonianza da Aleppo degli Ospedali cattolici allo stremo


Venerdì 2 settembre 2022, l'ong AVSI ha promosso un convegno a varie voci, per verificare, a 5 anni dall'inizio del Progetto "OSPEDALI APERTI IN SIRIA" che cosa ha caratterizzato  l'intervento, per misurare quale è stato l’impatto nella vita dei siriani e nella comunità locale, per rendicontare come sono stati impegnati i fondi raccolti e per individuare possibili sviluppi futuri. 

Tra gli interessanti interventi , riportiamo la testimonianza della cara amica Suor Arcangela Orsetti, da 52 anni presente in Aleppo con le consorelle dell'Ospedale Saint Louis . Con grande verità e intensa commozione, suor Arcangela ha raccontato il dramma che sta travolgendo la popolazione siriana, oggi ancor più che negli anni di guerra, a causa della paralisi economica totale che subisce la Siria , soprattutto a causa delle sanzioni, del furto delle risorse naturali di cui il Paese sarebbe ricco , e della corruzione che sempre prospera nelle situazioni di estremo bisogno di beni primari.
Ringraziamo i testimoni e l'organizzazione AVSI che , con il sostegno della Santa Sede e di Paesi benefattori quali l'Ungheria, hanno permesso al popolo siriano di trovare un minimo di supporto nell'ambito sanitario siriano, a livello statale ormai annientato ( la sanità siriana prima della guerra rappresentava l'eccellenza dell'aerea medio-orientale!)
   Ora proSiria

Testimonianza di Suor Arcangela Orsetti

per il convegno sul progetto Ospedali Aperti in Siria, 02 09 2022


Sua Eminenza Cardinal Sandri

Sua Eminenza Cardinal Zenari

Diplomatici…

Benefattori, e voi tutti qui presenti,

Buongiorno da Aleppo!


Mi chiamo Sr Arcangela ed appartengo alla Congregazione delle Suore di San Giuseppe dell’Apparizione, Congregazione fondata da Santa Emilia de Vialar a Gaillac, in Francia nel 1832.

La nostra presenza ad Aleppo risale al 1856, con due missioni differenti :

  • La scuola Jeanne D’Arc

  • E l'Ospedale St Louis

L’Ospedale in cui lavoro da più di 50 anni, è stato costruito nel 1905 per rispondere ai bisogni della popolazione, ed ancora oggi continua la sua missione.


È a nome della mia comunità e di tutti i pazienti bisognosi di Aleppo che hanno beneficiato del vostro contributo che vi dico un grande grazie per l'aiuto che ci avete dato in questi 5 anni. Oggi per noi è un'occasione per ravvivare la nostra speranza, perché la situazione che stiamo vivendo è sempre più disastrosa. 

Durante i lunghi anni della guerra, tutti hanno cercato di fuggire per evitare la morte, come molti dei nostri medici, infermieri e personale di servizio... Noi, invece, abbiamo deciso all'unanimità di rimanere nonostante le minacce ricevute, i pericoli, la paura, i sacrifici e tutto il resto, per essere solidali con coloro che non potevano partire e che, più che mai, avevano bisogno della nostra presenza.

Il nostro ospedale è rimasto aperto giorno e notte per accogliere i feriti che si presentavano, senza distinzione di religione. Li abbiamo aiutati per quanto possibile. La Provvidenza non ci ha mai abbandonato, grazie all'aiuto di diverse organizzazioni che sono venute in nostro soccorso. (Progetto 'Feriti di guerra, Maristi Blu, JRS, Caritas, i riti delle Chiese locali...).

Ma la nostra preoccupazione cresceva con il protrarsi del conflitto. La preghiera è stata la nostra forza per resistere e perseverare nella lotta quotidiana.

Il progetto Ospedali Aperti è stato una grande benedizione ed una toccante testimonianza per tutta la popolazione di Aleppo e soprattutto per i nostri fratelli musulmani che hanno capito che questa iniziativa è aperta a tutti, indipendentemente dalla religione. La voce che circolava tra di loro era: "Andate all'ospedale St Louis e vedete cosa fa la Chiesa per noi! 

Ha anche incoraggiato il nostro personale a rimanere nel Paese, che ha ricevuto un bonus in aggiunta al loro stipendio.

Inoltre, il vostro progetto ci ha permesso di acquistare le attrezzature mediche necessarie per un migliore servizio ai pazienti, perché durante la guerra molti dispositivi che erano fuori servizio non potevano essere riparati a causa della mancanza dei pezzi di ricambio e di tecnici qualificati. 

Siamo testimoni delle parole di gratitudine e di riconoscenza che i malati esprimono per voi quando lasciano l'ospedale in buona salute, spesso ci dicono: "Senza di voi non saremmo stati in grado di riprenderci, ci avete aiutato a riaccendere la speranza nei nostri cuori e a recuperare la nostra dignità". 

Oggi la guerra non è più quella delle armi, ma è molto più devastante e grave: è la guerra della fame, dell'accattonaggio, della corruzione, della penuria, della disoccupazione, e dell’inflazione della moneta che aumenta di giorno in giorno.


Le rigorose sanzioni in vigore da 11 anni stanno uccidendo lentamente la popolazione. Gli abitanti di Aleppo rimpiangono il periodo della guerra; rimpiangono di non aver preso la decisione di lasciare il Paese per rifugiarsi altrove... oltre alla miseria, la pandemia del virus Corona, la crisi economica in Libano e recentemente la guerra in Ucraina hanno aumentato il numero di persone affamate. Giorno dopo giorno, i prezzi dei beni di prima necessità salgono alle stelle, tanto che i poveri vengono privati di tutto... La gente non mangia carne da diversi anni. Vanno al mercato, si guardano intorno ma non riescono a comprare.... I cassonetti nelle strade sono diventati una fonte di cibo per i poveri. Ed è molto triste vedere il nostro personale così affamato da finire i vassoi dei malati, fenomeni impensabili prima della guerra! 

La Siria è un Paese lacerato e dimenticato, dove manca tutto:

  • manca l’elettricità (quando tutto va bene, il servizio elettrico è offerto solo due volte al giorno e per due ore)

  • manca il Gas (bisogna attendere almeno 60 giorni per avere una bombola di Gas)

  • scarseggia il gasolio per riscaldarsi (il nostro personale raccoglie i sacchi di plastica e sacchi delle flebo vuote per utilizzarle come combustible perché l’inverno è stato davvero duro.)

  • c’è penuria di benzina ( i trasporti pubblici sono diventati molto cari e sono quasi inesistenti)

  • e soprattutto c’è mancanza di pane, la gente è costretta a fare lunghe ore di coda per poter avere la loro razione quotidiana e adesso con la guerra in Ucraina, i forni sono chiusi ogni venerdì, perché non c’è farina sufficiente… il personale ci domanda regolarmente un pacco di pane… alimento di prima necessità per poter vivere, soprattutto i più poveri….

E dire che la Siria è ricca di petrolio, gas, grano e di cereali, ma è espropriato dei suoi beni, oggi vive nella miseria.


Il settore sanitario è in una situazione drammatica: ammalarsi è diventato dramma a causa della carenza di farmaci, del loro costo elevato come pure le cure mediche, i ricoveri e gli interventi chirurgici... sono diventati inaccessibili per la maggior parte della popolazione. 

Ci dispiace molto che proprio adesso, quando le persone hanno più bisogno di aiuto, il progetto ha tagliato e ridotto al minimo il suo contributo. Ci fa male il cuore vedere persone che se ne vanno con le lacrime agli occhi, dopo aver aspettato il loro turno, solo per sapere che sono state respinte.


Come donne consacrate attraverso la nostra presenza e la testimonianza della nostra vita ci sentiamo interpellate quotidianamente a incoraggiare a non perdere la speranza, a promuovere gesti di riconciliazione e di perdono, in particolare a esortare i cristiani e soprattutto i giovani a rimanere nella loro terra “Culla del Cristianesimo”

Siamo consapevoli che con la crisi mondiale e la guerra in Ucraina diventa difficile trovare risorse, ma vi preghiamo di non abbandonarci.


Concludo con le parole che il Papa ha rivolto ai membri del sinodo della Chiesa  Greco Melkita: Lunedì, 20 giugno 2022:

« Non possiamo permettere che anche l’ultima scintilla di speranza sia tolta dagli occhi e dai cuori dei giovani e delle famiglie!"  Con il nostro Papa Francesco, rinnoviamo la nostra supplica di non abbandonarci !!!!

Grazie per avermi ascoltato e preghiamo insieme per un mondo più fraterno!

Sr Arcangela Orsetti


mercoledì 31 agosto 2022

Sognatori di grattacieli, di Nadia Khost

 

Traduzione: Salima Karroum 


 Le foto di Khaled Muaz, che hanno immortalato Damasco, testimoniano la tristezza di chi sapeva che di quella bella realtà sarebbero rimaste soltanto immagini. A esse si aggiungono le foto pubblicate da coloro che amano Damasco e frugano negli archivi cercando dettagli storici e ambientali sulla città. Si scopre così che una vasta area del centro fu spianata, contrariamente a quanto avvenne in Europa.

L’Hotel Victoria  che raccontava l’arte della costruzione e la storia di un’epoca, fu abbattuto per far posto al blocco dell’Hayek.



Distrussero anche gli edifici circostanti per far posto alla Torre di Damasco. 



Demolirono la moschea Yalbagha [edificata in epoca mamelucca, XIV sec, e considerata una delle più grandi di Damasco fuori dalle mura. n.d.t.] per sostituirla con uno squallido blocco di edifici. Il municipio da cui era stata dichiarata l'indipendenza della Siria fu abbattuto per costruirvi un orrendo grattacielo. Furono sradicati gli alberi di al-Nasr street e soppresso l’ombreggiato passaggio pedonale. Spostandoci in al-Thawra Street, osserviamo che è stato spianato gran parte del quartiere Suq Saruja, con dimore di stile arabo come paradisi. Dall’altro lato, hanno buttato giù le belle case del quartiere al-Bahsa per costruire blocchi che ospitano uffici grandi come il palmo di una mano e scale anguste che sfiorano le spalle.


Dopo quegli esperimenti di infiltrazione nell'identità architettonica orizzontale di Damasco e le brutture incarnate da al-Thawra Street, i sognatori dei grattacieli dei Paesi del Golfo hanno ripreso ora a desiderare monumenti simili a Damasco. Sarà per la mancanza del senso di appartenenza alla propria patria e per l'ignoranza degli standard di protezione globale? Ignorare che l’emulazione dei Paesi del Golfo è inaccettabile perché le loro città non hanno storia, mentre Damasco ha identità, civiltà e un grande passato plurimillenario? Il motivo è la speculazione edilizia. Sminuirsi davanti alle città del consumismo. L’ ‘’unione spirituale’’ e di interessi con il Golfo! Non prestano attenzione alle esperienze antecedenti, a quelli che prima di loro avevano replicato lo schema di Ecohar sognando una Manhattan americana in al-Thawra Street. I sogni che avevano indotto l'ex governatore di Homs a disegnare una città artificiale che lui copiò da Dubai, con campi da golf che prosciugano l'acqua e una città diplomatica. Eseguì quanto era richiesto per apparecchiare la guerra: provocando il dilagare delle proteste popolari e trascurando i tunnel degli uomini armati! Quando una delegazione cittadina di alto rango gli chiese di non abbattere gli alberi di una via legata alla memoria collettiva, li fece abbattere al mattino seguente per creare la piazza Olocausto di Homs, che è simile alla Piazza Olocausto di Berlino! Perciò, il primo slogan gridato nelle manifestazioni fu: ‘’abbasso il governatore’’, ma dietro le lamentele vi erano le bande che avevano creato una struttura militare; e accaddero gli eventi che conosciamo.

Da ciò e dalle lezioni della guerra, l’assennato desume che la resistenza dei Siriani dovrebbe ampliare i suoi orizzonti con quel che si ha a portata di mano: con parchi negli spazi liberi rimasti, luoghi dedicati ai pedoni e rispetto di tutto ciò che concerne la memoria collettiva. Non si tratta di violare un decreto o un embargo bensì di anteporre nei governatorati i dipartimenti dell'agricoltura e del verde urbano alle lobby della demolizione e dei grattacieli. 

Questa conclusione non concerne soltanto le municipalità. Bisogna anche bloccare le persone coinvolte nella speculazione edilizia, che hanno taciuto per interesse sui progetti che si rifanno allo schema Ecochar.

I sognatori di grattacieli e gli appassionati dei Paesi del Golfo pare abbiano ignorato le lezioni della guerra. Mentre i parassiti si precipitano in prima linea per cogliere le opportunità quando il pericolo si allontana, affrettandosi a disegnare immagini di grattacieli che invadono Damasco, incantati dalla cultura consumistica statunitense che venera il "più grande, superiore, più alto", confidando nel fatto che tutti i progetti orribili che hanno stravolto l'identità di Damasco erano belli sulla carta.

Quei sognatori vivono lontano dai bisogni reali e misurano qualunque progetto utile al loro profitto personale e non con le perdite per la città e la gente. Non hanno sentito parlare della sofferenza di chi abita nei piani alti di Dummar (quartiere periferico di Damasco. n.d.t.) e dell’esplosione di elicotteri a Mezze, che soffocò un'intera famiglia. Né di una famiglia simile bruciata a Parigi al 15° piano. Non hanno sentito cosa è successo il giorno dell'attentato al grattacielo di Damasco. Non ricordano le immagini delle persone che si buttarono giù dalle finestre quando la World Trade Tower fu fatta esplodere. Non gli passa per la mente che i grattacieli possono diventare osservatori per terroristi cecchini, perché ignorano che ci troviamo nel bel mezzo di un conflitto capitale e in questo contesto non dovremmo offrire ai nemici obiettivi che lo compiacciano per un gran numero di vittime. Altri però si chiedono: perché i coloni israeliani pianificano insediamenti orizzontali nel bel mezzo della nostra fertile terra rubata, mentre per gli Arabi si progettano torri di cemento? Uno specialista israeliano di pianificazione risponde: gli Arabi devono essere allontanati dalla terra agricola per vivere nella città di Beituniya. Ci domandiamo:

1. Ogni progetto include un obiettivo e l’interesse di qualcuno. Quindi, qual è l’obiettivo dei grattacieli e a chi giova?

2. Disseminerete di grattacieli la stazione di Baramkeh per aumentare il concentramento in un'area già affollata e cancellare anche il sogno del treno come mezzo di trasporto?

3. Siamo tornati all’economia del turismo e immobiliare che ha agevolato la guerra?

4. È compito dei poveri difendere la patria, mentre è compito dei commercianti guadagnare dalla guerra?

Chi vede il quadro complessivo non difende l'identità orizzontale di Damasco, il suo patrimonio architettonico e la sua memoria soltanto in quanto si ferma alle necessità nazionali contingenti, ma la contempla nella carta del tempo, perché è cultura e storia, coscienza e retaggio. Tutto ciò nel bel mezzo della lotta!